Ломоносова и других вузов Москвы, а также Санкт- Петербурга и Саратова под руководством доктора юридических наук, профессора Е. А. Ответственным редактором является председатель Центра изучения римского права, доктор юридических наук, профессор Л. Л. Издание содержит латинский текст с параллельным русским переводом и состоит из 7 томов. Наряду с Россией только в Голландии и Испании в новейшее время переведен и издан полный текст Дигест Юстиниана. Выход полного русского перевода Дигест Юстиниана стал событием общеевропейского масштаба. В ней приняли участие свыше 6. Италии, Испании, Германии, Голландии и России.
На конференции было представлено первое полное русское издание Дигест Юстиниана. После конференции профессор Л. Л. Кофановотметил: . В свете этого значение русского перевода Дигест для развития высшего юридического образования и правовой культуры трудно переоценить. Слова восхищения и благодарности в адрес авторского коллектива содержат отзывы крупнейших ученых: заведующего кафедрой римского права юридического факультета государственного университета г. Рима профессора П.
Кофанов (зам. Вместе с тем Дигесты Юстиниана служат и источником для изучения .
Дигесты Юстиниана. Перевод с латинского. 1 - 4 / Отв. О том, что совершено вследствие страха. КОФАНОВ (зам. Дигесты Юстиниана / Перевод с латинского; Отв. Л.Л.Кофанова, В.А.Томсинова. Дигесты Юстиниана. Перевод с .
Каталано, специалиста по вещному праву в Древнем Риме, автора монографий и статей профессора А. Готовую Презентацию По Геометрии На Тему Многогранники. Корбино, крупнейшего итальянского ученого профессора О.
По словам генерального директора компании . С начала выхода первого тома региональные центры Сети Консультант. Плюс распространяют Дигесты Юстиниана среди пользователей Консультант. Плюс, имеющих профессиональный интерес к этому изданию. Готовится к выпуску 8 дополнительный том издания, в него войдут алфавитно- предметный указатель и статьи ведущих ученых о значении перевода Дигест Юстиниана для современной науки. Поделиться ссылкой.