Их используют во многих современных практиках. В том числе, в матричной, о чем вы можете прочитать в статье «Роль матричного метода в изучении немецкого языка». И на это есть несколько весомых причины. Во- первых, просмотр немецкоязычных кинолент – это увлекательное времяпровождение: вы следите за интересным сюжетом и, одновременно, развиваете свои лингвистические способности. Согласитесь, такой вариант намного интереснее зубрежки словаря, письменных упражнений и бесконечного штудирования учебников.
Во- вторых, в кинолентах используется живая речь. Здесь можно услышать диалекты, сленги и жаргонизмы, которые помогают более комплексно обогащать словарный запас. Врядли полиглот Энтони Берджесс, о котором мы пишем здесь, смог бы мастерски овладеть этим сложным иностранным, изучая только литературный язык. В этом и ест секрет успеха – нужно познавать иностранный со всех сторон. В- третьих, такие киноленты помогают научиться воспринимать даже беглую иностранную речь на слух, что очень полезно при живом общении с носителями. В чем преимущества субтитров?
Те, кто только начинают учить иностранный по кинолентам, часто задаются вопросом: есть ли смысл смотреть видео материал с субтитрами или лучше сразу же переходить на оригинальные произведения без текстового сопровождения? Кто- то считает, что текст только отвлекает от восприятия живой речи на слух.
Но практика показывает, что такое мнение далеко не всегда верное. Да, кому- то субтитры могут мешать, но в большинстве случаев они выступают в роли эффективного помощника для учащегося. Чем же хороши субтитры? Дают возможность разобрать не слишком отчетливые или быстро сказанные слова.
Помогают запомнить особенности написания слов. Позволяют сравнить, как звучат и пишутся лексические конструкции, что способствует их лучшему закреплению в памяти. Сериал Напряги Извилины.
Как учиться по кинолентам? Эффективность изучения иностранного по кинолентам будет зависеть от того, насколько правильно вы организуете этот процесс. Рекомендуется начинать с тех произведений, которые вы уже смотрели ранее с русским переводом – так вам будет легче запоминать слова по контексту уже знакомого сюжета. Также в этом плане полезны обучающие фильмы на немецком языке для начинающих с соответствующим уровнем сложности.
Выбирайте ленты, которые соответствуют вашим жанровым и тематическим предпочтениям, чтобы обучение было интересным. В процессе просмотра записывайте ключевые слова персонажей, интересные конструкции, часто употребляемую лексику – это все пригодиться вам в общении.
Лучше смотрите киноленты эпизодами – так вы сможете разбивать поток речи на фразы, чтобы понять правила построения предложений и разобраться в грамматике. После прослушивания лексики отдельных эпизодов, постарайтесь ее проговаривать, чтобы закрепить результат. Такой подход практикуется во многих инновационных лингвистических методиках, включая и матричную, в чем вы можете удостовериться, прочитав статью «Самоучитель немецкого языка: целесообразность применения». И главное – не ленитесь просматривать сцены по несколько раз, если чувствуете, что плохо усвоили материал. В противном случае даже самые интересные ленты не дадут никакого результата. Теперь вы знаете, почему фильмы с субтитрами с каждым днем становятся все популярнее среди изучающих иностранный.
А чтобы ощутить эффект такого формата обучения на себе, не откладывайте дело в долгий ящик. Советуем начать прямо сейчас, и предлагаем несколько полезных немецкоязычных лент.
Где можно посмотреть фильмы/сериалы на немецком с немецкими и русскими субтитрами? Не только на немецком, но крайне полезные группы в вк (немецких фильмов, впрочем, довольно много): новинки с субтитрамифильмы с субтитрамитак же немецкие торренты и довольно известные паблики: дойч онлайн, фильмы на дойче, сериалы на дойче.